Форум » Остальное » Татьяна Никитична Толстая » Ответить

Татьяна Никитична Толстая

Marie: Татьяна Никитична Толстая - (1951) – русская писательница. Родилась 3 мая 1951 в Ленинграде. Отец – академик-филолог Никита Толстой, деды – писатель Алексей Толстой и переводчик Михаил Лозинский. В 1974 окончила отделение классической филологии филфака ЛГУ, после чего переехала в Москву. До 1983 работала в Главной редакции Восточной литературы при издательстве «Наука». Активно печататься начала при советской власти. Первая публикация – рассказ На золотом крыльце сидели… появился журнале «Аврора» в 1983. Как критик дебютировала в том же году статьей Клеем и ножницами. В середине 1980-х написала и опубликовала в периодической печати около 20 рассказов (Факир, Круг, Потеря, Милая Шура, Река Оккервиль и др.) и повесть Сюжет. В 1988 тринадцать из них вышли отдельной книгой: На золотом крыльце сидели…. Официальная критика отнеслась к прозе Толстой настороженно. Одни упрекали ее в «густоте» письма, в том, что «много в один присест не прочтешь». Другие, напротив, говорили, что прочли книгу взахлеб, но что все произведения написаны по одной схеме, искусственно выстроены. В интеллектуальных читательских кругах того времени Толстая пользовалась репутацией оригинального, независимого писателя. Герои ее прозы в основном – простые «городские чудики» (старорежимные старушки, «гениальные» поэты, слабоумные инвалиды детства…), живущие и гибнущие в жестокой и тупой мещанской среде. В прозе Толстой, по мнению критиков, прослеживается влияние Шкловского и Тынянова, с одной стороны, и Ремизова – с другой. Она сталкивает слова из различных семантических слоев языка, как правило, смотрит на своих героев «остраненно», разворачивает сюжет подобно кинематографическим кадрам… Но если у Шкловского и Тынянова «избыточные» слова использовались для того, чтобы дать предмету как можно более точное, исчерпывающее определение, а Ремизова обращение к архаическим пластам языка приближало к изначальному смыслу слова, то Толстая, используя разработанные ими методы парадоксальных словосочетаний, демонстрирует то, что Вяч.Курицын назвал «хищным цинизмом глазомера». Андрей Немзер так высказался о ее ранних рассказах: «„Эстетизм" Толстой был важнее ее „морализма"». В 1990 уезжает преподавать русскую литературу в США, где проводит по несколько месяцев в году почти все последующее десятилетие. В 1991 ведет колонку «Своя колокольня» в еженедельнике «Московские новости», входит в состав редколлегии журнала «Столица». Появляются переводы ее рассказов на английский, немецкий, французский, шведский и др. языки. В 1997 отдельной книгой (Любишь – не любишь) в Москве переиздаются ее рассказы, в 1998 – книга Сестры, написанная совместно с сестрой Натальей. В 2000–2001 выходит новый роман Толстой Кысь – о мутирующей после ядерного взрыва России. Страна, согласно роману, полностью деградировала: язык почти утрачен, мегаполисы превращены в убогие деревни, где люди живут по правилам игры в «кошки-мышки». Роман пропитан сарказмом, характеры героев выстраиваются в своеобразную галерею уродов, их сексуальность подчеркнуто груба и первобытна. Русскоязычные критики отнеслись к новой Толстой по-разному. В начале 2000-х переиздаются ее рассказы (Река Оккервиль, 2000, Ночь, 2001), сборник Сестры, выходит в свет книга, включившая произведения Татьяны и Натальи Толстых (День. Разное, 2001), сборник публицистики Татьяны Толстой День. Личное (2001) и ее книга Изюм (2002). Публицистика Толстой также вызывает противоречивые отзывы. В 2001 Толстая получает приз XIV Московской международной книжной ярмарки в номинации «Проза», в том же году – престижную премию «Триумф». С 2002 является соведущей (вместе со сценаристкой Авдотьей Смирновой) телепередачи «Школа злословия». Издания: На золотом крыльце сидели. Рассказы. М., «Советский писатель», 1987; Любишь – не любишь. Рассказы. М., «Олма-Пресс», 1997; Река Оккервиль. Рассказы. М., «Подкова», 2000; Кысь. Роман. «Подкова», 2000; «Иностранка», 2001; Ночь. Рассказы. М., «Подкова», 2001; Личное. М., «Подкова», 2001. Анна Бражкина (Онлайн энциклопедия Кругосвет) Ссылки: живой журнал Т.Н. Толстой

Ответов - 6

Marie: Несколько недель назад я была в двухнедельном отпуске, потому теперь активизировалась) Обычно, приезжая на отдых, я первым делом ищу reading corner, который есть в любом отеле. А в этот раз мне просто повезло с литературой. Кроме характерных для отельних библиотек любовных романов ("он пронзил ее лоно раскаленным жезлом страсти") и детективов ("кровавая заря поднималась над городом"), было много очень хорошей литературы. Сборник рассказов "День" вообще оказался настоящим подарком. Читала я его запойно, страдая от яркого солнца, которое слепило глаза, досадуя на ветер, который поднимал песок и набивался между страниц. Листать страницы, когда между ними песок отвратительное, почти невыносимое занятие. Я откладывала книжку лишь тогда, когда шла купаться, впервые сожалея о том, что я не на мертвом море, где и плавать можно с книжкой. Я сама видела, в каждом рекламе проспекте обязательно помещена фотография, как какой-нибудь упитанный мужчина в панамке и очках полусидит в море и читает газету. Кстати, есть в этом сборнике рассказ и про Израиль, описывающий общение гидов и туристов. И хоть я в Израиле не была, но, видимо, гиды везде однаковы, равно как и туристы. Кстати, ненавижу туристические экскурсии с вечными: "посмотрите налево", "посмотрите направо", "у вас есть 10 минут, чтобы сфотографироваться". Я вообще не люблю толп, мне в толпе неуютно, меня сразу начинают раздирать противоречивые желания, и хочется выкинуть что-нибудь эдакое. Хулиганство от родителей, наверное, передалось по наследству. И вот читаю я Толстую и осознаю, что скверна поразила не только меня, и передо мной текст, написанный самой настоящей хулиганкой. И, не поверите, так отрадно стало! Я не люблю приторных людей и приторных книг тоже не люблю. Я не верю людям, которые никогда не злятся, и все время улыбаются. Я очень рада здоровым дозам скептицизма и ироничности, просто направлять их нужно в правильную сторону. Я не люблю людей, которые строят испуганно-оскорбленные мины, когда слышат мат. Конечно, я не призываю на нем разговаривать, но бывают ситуации, когда из песни слов не выкинешь. Нужно понимать где, с кем и в каких обстоятельствах. И Толстая понимает, чувствует, и не пошло звучит мат со страниц ее рассказов. И, казалось бы, сложные вещи выглядят достаточно смешными. Вот оно умение правильно воспринимать и оценивать обстановку так, чтобы легче было пережить сложности, жзненные неурядицы, не пряча голову в песок и не делая вид, что вокруг все хорошо, когда вокруг все далеко не так хорошо. Но и не впадая в черную меланхолию от несоответствия действительности светлым мечтам... Короче, сборник "День" Толстой мне очень понравился)

nekomimi: И что эта писательница делает в разделе классической литературы? Пишет она, может быть, и неплохо, но уж точно не живой классик.

Бяся: nekomimi пишет: что эта писательница делает в разделе классической литературы? Пишет она, может быть, и неплохо, но уж точно не живой классик. И правда. При всем уважении - не классик. Дорогие админы, перенесите темку, пожалуйста.


Alice: Бяся пишет: И правда. При всем уважении - не классик. Дорогие админы, перенесите темку, пожалуйста. Да-да-да, перенесите тему

Elfin Robin: Так лучше? Я просто кроме "Кыся" ничего не читала...

Бяся: Elfin Robin пишет: Так лучше? При этой фразе я сразу вспоминаю эпизод из фильма "Люди в черном", где жена увидела инопланетного таракана в теле своего мужа и говорит: "У тебя кожа провисла", на что он отвечает: "Так лучше?", - и растягивает кожу на голове Думаю, пойдет.



полная версия страницы