Форум » Зарубежная классика » Сомерсет Моэм » Ответить

Сомерсет Моэм

Harmonic Chaos: Уи́льям Со́мерсет Мо́эм (англ. William Somerset Maugham; 25 января 1874, Париж — 16 декабря 1965, Ницца) — английский писатель, один из самых преуспевающих прозаиков 1930-х. Сомерсет Моэм родился 25 января 1874 г. в Париже, в семье юриста британского посольства во Франции. Родители специально подготовили роды на территории посольства, чтобы ребенок имел законные основания говорить, что родился на территории Великобритании. В детстве Моэм говорил только по-французски, английский освоил лишь после того как в 11 лет осиротел (мать умерла от чахотки в феврале 1882 г., отец умер от рака желудка в июне 1884) и был отослан к родственникам в английский город Уитстебл в графстве Кент, в шести милях от Кентербери. По приезде в Англию Моэм начал заикаться — это сохранилось на всю жизнь. Произведения: [more] Проза * «Лиза из Ламбета» (Liza of Lambeth, 1897) * The Making of a Saint (1898) * Orientations (1899) * The Hero (1901) * Mrs Craddock (1902) * The Merry-go-round (1904) * The Land of the Blessed Virgin: Sketches and Impressions in Andalusia (1905) * The Bishop's Apron (1906) * The Explorer (1908) * «Маг» (The Magician, 1908) * «Бремя страстей человеческих» (Of Human Bondage, 1915; рус. пер. 1959) * «Луна и грош» (The Moon and Sixpence, 1919, рус. пер. 1927, 1960) * «Трепет листа» (The Trembling of a Leaf, 1921) * «На китайской ширме» (On A Chinese Screen, 1922) * «Узорный покров»/«Разрисованная вуаль» (The Painted Veil, 1925) * «Казуарина» (The Casuarina Tree, 1926) * The Letter (Stories of Crime) (1930) * «Эшенден, или Британский агент» (Ashenden, or the British Agent, 1928). Сборник новелл * The Gentleman In The Parlour: A Record of a Journey From Rangoon to Haiphong (1930) * «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»/«Пряники и эль» (Cakes and Ale: or, the Skeleton in the Cupboard, 1930) * The Book Bag (1932) * «Тесный угол» (The Narrow Corner, 1932) * Ah King (1933) * The Judgement Seat (1934) * Don Fernando (1935) * Cosmopolitans - Very Short Stories (1936) * My South Sea Island (1936) * «Театр» (Theatre, 1937) * «Подводя итоги» (The Summing Up, 1938, рус. пер. 1957) * «Рождественские каникулы», (Christmas Holiday, 1939) * Princess September and The Nightingale (1939) * France At War (1940) * Books and You (1940) * «По тому же рецепту» (The Mixture As Before, 1940) * «На вилле» (Up at the Villa,1941) * Strictly Personal (1941) * The Hour Before Dawn (1942) * The Unconquered (1944) * «Остриё бритвы» (The Razor’s Edge, 1944) * «Тогда и теперь. Роман о Никколо Макиавелли» (Then and Now, 1946) * Of Human Bondage - An Address (1946) * «Игрушки судьбы» (Creatures of Circumstance, 1947) * «Каталина» (Catalina, 1948) * Quartet (1948) * Great Novelists and Their Novels (1948) * «Записная книжка писателя» (A Writer’s Notebook, 1949) * Trio (1950) * The Writer’s Point of View' (1951) * Encore (1952) * The Vagrant Mood (1952) * The Noble Spaniard (1953) * «Десять романистов и их романы» (Ten Novels and Their Authors, 1954) * «Точка зрения» (Points of View, 1958) * Purely For My Pleasure (1962) Пьесы * A Man of Honour * «Леди Фредерик» (Lady Frederick, пост. 1907) * «Джек Строу» (Jack Straw, 1908) * Миссис Дот * Пенелопа * The Explorer * The Tenth Man * «Дворянство» (Landed Gentry, 1910) * Смит (Smith, 1909) * The Land of Promise * The Unknown * «Круг» (The Circle, 1921) * Caesar's Wife * East of Suez * Our Betters * Home and Beauty * The Unattainable * Хлеба и рыбы (Loaves and Fishes, 1911) * «Верная жена» (The Constant Wife, 1927) * The Letter * The Sacred Flame * The Bread-Winner * For Services Rendered * «Шеппи» (1933) [/more] Обсуждения экранизаций на форуме Разрисованная вуаль

Ответов - 63, стр: 1 2 3 4 All

Пеля: Очень рекомендую! Можно начать с рассказов - впечатления не хуже, чем от крупных прпоизведений!!!

Пеля: Бяся пишет: С меня отзывы на "Бремя страстей человеческих", "Луна и грош", рассказы. Разбираю завалы памяти, отдаю долги Ну-с! И где? Заждались!!!!!

Бяся: Пеля пишет: Ну-с! И где? Заждались!!!!! Ещё не родились. Зато написала отзыв на прочитанное после них "Острие бритвы" (и опять простыня получилась) Вроде бы уже шестое его произведение прочитала, не считая многочисленных рассказов, но многое в этой книге было для меня впервые («Моэм» и «впервые» будут здесь часто встречаться). Моэм в каждом произведении один и тот же и одновременно никогда не повторяется. Здесь впервые сюжет – нет, не повторился - вызывал постоянные ассоциации с другой книгой, с романом «Луна и грош»: при больших различиях в судьбах и характерах Ларри и Стрикленда между ними можно провести очень много параллелей. И я затрудняюсь с формулировкой «о чём эта книга»: о поисках смысла существования, о судьбах нескольких людей, об их стремлении устроить свою жизнь так, как мечтается… как-то так. Обычно у Моэма есть один-два явно выраженных главных героя. Здесь я не могу выделить одного Ларри, обыкновенного американского парня, вернувшегося с войны, и отныне делящего жизнь на «до» и «после», и теперь ищущего смысл в жизни. Это и Эллиот, американец, живущий в Париже, стремящийся достичь места и прочного положения в высшем свете. Это и Изабелла, поставленная перед выбором между любимым человеком и удобной жизнью. И другие персонажи, достойные отдельного рассказа. Да и сам Моэм здесь не обезличенный рассказчик, а полноценный участник событий. Американцы и французы – частые персонажи произведений Моэма. Но впервые так много и подробно он говорит об их взаимоотношениях, и между нациями, и между отдельными их представителями (мне всегда было интересно, почему противостояние США-Франция, а не США-Англия? Специально вопрос не изучала, пока только случайные находки). В американских фильмах о французах есть одна забавная деталь: американцы такого же мнения о французах, как русские об американцах (подразумеваю общую явно выделяющуюся тенденцию и никого не имею в виду в частности). Это отношение проскальзывает и в книге. Французы же не остаются в долгу и отвечают взаимностью. Вообще здесь интересен срез американского общества на примере отдельных его представителей. Когда произошел перелом в сознании европейцев и самих граждан США, эта смена отношения к Штатам от колонии к действительно самостоятельной мощной державе? Как и когда появилось это такое распространенное, такое сложное и не всегда понятное даже самим его носителям чувство - смесь зависти и презрения – к американцам? Точного ответа в этой книге нет, но для меня ситуация стала проясняться. Впервые так много посвящено теме религии. Моэм говорит (говорит или кого-то цитирует?) о вере, о Боге на грани (на грани ли?) богохульства. Он задает вопросы, способные заставить задуматься о своих убеждениях, очень логичные вопросы. Кто принимал веру во взрослом возрасте, тот поймет, почему я обращаю внимание на такие моменты. Ранее я воспринимала Моэма как бесстрастного копателя и изучателя чужих душевных глубин: найдет любопытный экземпляр, ловко и точно препарирует его, рассмотрит со всех сторон и поместит без наклеивания оценочного ярлыка в собственную коллекцию – любоваться самому, да и нам показать. В «Острие бритвы» он страстен, он предвзят, и это тоже любопытно, будто он и себя выставляет на обозрение читателям. Впервые я увидела автора таким чувственным. Сколько ранее он ни описывал чувства мужчин и женщин, даже от первого лица, это всё звучало как красивое изложение фактов без участия личных чувств: он был бесстрастен даже в своем автобиографическом «Бремени страстей человеческих», описывая неодолимое влечение к девушке, и в своем мистическом «Маге», книге о колдовской любви. Но здесь, описывая далеко не главного героя, обыкновенного мальчишку, спортсмена-студента, он изъясняется с такой страстью, со страниц несло таким вожделением, что (верите?) я покраснела и еле сдержалась, чтобы не зажмуриться (в пустой комнате, наедине с книгой это было бы уж слишком странно), будто случайно застала кого-то за очень интимным занятием. Две мысли возникли одновременно. Во-первых, я вспомнила, что писали об истинной Моэмовской сексуальной ориентации, – и это впервые не вызвало у меня неприятных ощущений. Во-вторых, мне вдруг показалась убедительной вызывающая когда-то недоумение фраза: «По-настоящему красоту мужчины может описать только другой мужчина». Почему такая реакция? А всё потому, что строки, вызвавшие во мне такой шквал эмоций, были написаны кра-си-во, и ничего отвратительного. Еще одна черта Моэмовских произведений здесь отсутствовала: открытый финал. В «Острие бритвы» он почти каждому персонажу раздал по заслугам и по характеру полагающиеся дары. Не счастье, потому что Моэмовские персонажи обычно счастьем «не страдают», а покой и то, что каждый себе желал и к чему стремился. И почему я поставила бы 4 балла из 5? Не ожидала от Моэма двойных стандартов. Женщина продажна, потому что выбрала любящего мужа, желающего работать и зарабатывать, вместо любимого - ищущего смысл жизни бродяжки, желающего жить только на доход от малюсенького капитала. Зато этот любимый, по словам автора в конце, – идиот, потому что добровольно отказался от богатства и пожелал прожить оставшуюся жизнь на скромную зарплату. И как-то это было настолько несправедливое отношение к женщине со стороны Моэма, особенно учитывая все обстоятельства, что восторженное впечатление от книги помутнело и скисло. Потом он исправился и снова стал честным, но осадок-то остался.




полная версия страницы