Форум » Зарубежная классика » Сомерсет Моэм » Ответить

Сомерсет Моэм

Harmonic Chaos: Уи́льям Со́мерсет Мо́эм (англ. William Somerset Maugham; 25 января 1874, Париж — 16 декабря 1965, Ницца) — английский писатель, один из самых преуспевающих прозаиков 1930-х. Сомерсет Моэм родился 25 января 1874 г. в Париже, в семье юриста британского посольства во Франции. Родители специально подготовили роды на территории посольства, чтобы ребенок имел законные основания говорить, что родился на территории Великобритании. В детстве Моэм говорил только по-французски, английский освоил лишь после того как в 11 лет осиротел (мать умерла от чахотки в феврале 1882 г., отец умер от рака желудка в июне 1884) и был отослан к родственникам в английский город Уитстебл в графстве Кент, в шести милях от Кентербери. По приезде в Англию Моэм начал заикаться — это сохранилось на всю жизнь. Произведения: [more] Проза * «Лиза из Ламбета» (Liza of Lambeth, 1897) * The Making of a Saint (1898) * Orientations (1899) * The Hero (1901) * Mrs Craddock (1902) * The Merry-go-round (1904) * The Land of the Blessed Virgin: Sketches and Impressions in Andalusia (1905) * The Bishop's Apron (1906) * The Explorer (1908) * «Маг» (The Magician, 1908) * «Бремя страстей человеческих» (Of Human Bondage, 1915; рус. пер. 1959) * «Луна и грош» (The Moon and Sixpence, 1919, рус. пер. 1927, 1960) * «Трепет листа» (The Trembling of a Leaf, 1921) * «На китайской ширме» (On A Chinese Screen, 1922) * «Узорный покров»/«Разрисованная вуаль» (The Painted Veil, 1925) * «Казуарина» (The Casuarina Tree, 1926) * The Letter (Stories of Crime) (1930) * «Эшенден, или Британский агент» (Ashenden, or the British Agent, 1928). Сборник новелл * The Gentleman In The Parlour: A Record of a Journey From Rangoon to Haiphong (1930) * «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»/«Пряники и эль» (Cakes and Ale: or, the Skeleton in the Cupboard, 1930) * The Book Bag (1932) * «Тесный угол» (The Narrow Corner, 1932) * Ah King (1933) * The Judgement Seat (1934) * Don Fernando (1935) * Cosmopolitans - Very Short Stories (1936) * My South Sea Island (1936) * «Театр» (Theatre, 1937) * «Подводя итоги» (The Summing Up, 1938, рус. пер. 1957) * «Рождественские каникулы», (Christmas Holiday, 1939) * Princess September and The Nightingale (1939) * France At War (1940) * Books and You (1940) * «По тому же рецепту» (The Mixture As Before, 1940) * «На вилле» (Up at the Villa,1941) * Strictly Personal (1941) * The Hour Before Dawn (1942) * The Unconquered (1944) * «Остриё бритвы» (The Razor’s Edge, 1944) * «Тогда и теперь. Роман о Никколо Макиавелли» (Then and Now, 1946) * Of Human Bondage - An Address (1946) * «Игрушки судьбы» (Creatures of Circumstance, 1947) * «Каталина» (Catalina, 1948) * Quartet (1948) * Great Novelists and Their Novels (1948) * «Записная книжка писателя» (A Writer’s Notebook, 1949) * Trio (1950) * The Writer’s Point of View' (1951) * Encore (1952) * The Vagrant Mood (1952) * The Noble Spaniard (1953) * «Десять романистов и их романы» (Ten Novels and Their Authors, 1954) * «Точка зрения» (Points of View, 1958) * Purely For My Pleasure (1962) Пьесы * A Man of Honour * «Леди Фредерик» (Lady Frederick, пост. 1907) * «Джек Строу» (Jack Straw, 1908) * Миссис Дот * Пенелопа * The Explorer * The Tenth Man * «Дворянство» (Landed Gentry, 1910) * Смит (Smith, 1909) * The Land of Promise * The Unknown * «Круг» (The Circle, 1921) * Caesar's Wife * East of Suez * Our Betters * Home and Beauty * The Unattainable * Хлеба и рыбы (Loaves and Fishes, 1911) * «Верная жена» (The Constant Wife, 1927) * The Letter * The Sacred Flame * The Bread-Winner * For Services Rendered * «Шеппи» (1933) [/more] Обсуждения экранизаций на форуме Разрисованная вуаль

Ответов - 63, стр: 1 2 3 4 All

Элинор: Раз уж я зашла, то заставлю себя поделиться впечатлениями от прочтения "Театра". Помню, читала, читала, перевернула страницу, а там... конец. Наверное особенность Моэма в том, что он правдиво описывает жизнь. Вроде бы обыденные сюжеты, переживания обычных людей, но читается это все очень легко. "Театр" мне показался достаточно интересным. Переживания главной героини, ее типично женское поведение, ее мысли и эмоции, глупые поступки и все-все-все мне понравились. Нет как таковых страстей. Может поэтому не могу записать Моэма в список любимых авторов. Для меня это легкое чтение)

Jane: Элинор пишет: читала, читала, перевернула страницу, а там... конец. То есть обрывается резко? Или ты так зачиталась просто?))

Элинор: Зачиталась, наверное)


Элинор: Прочитала книгу "Луна и грош". Думала, ерунда какая-то, то потом резко втянулась в процесс. И в общем, сюжет понравился намного больше, чем "Театр". Это рассказ не просто про известного художника глазами Моэма, это рассказ про необычного, эксцентричного человека, готового наплевать на законы общества не ради причуды, а ради искусства. Там есть и страсть женщины, и семейное счастье, растоптанное в одночасье, и людское тщеславие.... Там много чего есть)

Jane: Элинор пишет: Там много чего есть) А хэппи-энд есть?

Элинор: Да, как ни странно. Если это можно назвать хэппи-эндом. В конце - смерть. Но смертью пропитано и начало рассказа, ведь здесь рассказивается о жизни популярного, но, увы, покинувшего мир, художника.

Мэри-Энн: С огромным удовольствием читала "Узорчатый покров" и смотрела фильм "Разрисованная вуаль" ( хотя немного удивляет такое принципиальное расхождение в сюжете книги и экранизации!) Про "Луну и грош" слышала от друзей много восхищенных отзывов, но еще не читала; зато смотрела две экранизации "Театра", получила большое удовольствие, особенно от фильма с Аннетт Бенинг (2004)

Элинор: Мэри-Энн, спасибо за напоминание! Скачала "Театр". Надо будет глянуть. Хотя уже заметила то, что герои не слишком соответствуют моему представлению...

Бяся: Вот и я познакомилась с Сомерсетом Моэмом и... влюбилась в этого автора с первой страницы "Узорного покрова". Вроде бы Китти и не совсем положительная, но постепенно начинаешь ей сопереживать, "болеть" за нее. Моэм - мужчина - в описаниях переживаний, терзаний женщины очень убедителен. А как в нескольких словах писатель дает нам четкую картину происходящего: слов немного, но они ясные, точные и глубокие. Трагичная история, а читается легко; и после прочтения ощущение светлой грусти и надежды. "Театр" - книга совсем другого плана. Но опять автор-мужчина с удивительной проницательностью передает чувства главной героини, описывает ее мысли и причины ее поступков. Джулия как человек мне не близка. Мне тяжело принять ее отношения с людьми, с родным сыном в особенности. Если посмотреть, у нее нет действительно близкого человека, кому можно рассказать что угодно, пожаловаться, поплакать, каким-то образом снять душевное напряжение. Даже с мужем, наиболее подходящим на роль жилетки, она не в состоянии расслабиться и говорить, не задумываясь над текстом. Она играет всегда и со всеми. Я не обвиняю: не раз приходилось читать, что актрисам и правда сложно "снять маску" и быть самой собой. Да и вообще публичным людям, находящимся почти всегда под прицелом видео/фотокамер сложно не задумываться, "а красиво ли я выгляжу со стороны" даже купаясь в собственной ванне. Но как женщина-актриса Джулия великолепна! Я ей аплодировала! И сочувствовала. Я сочувствовала, когда она переживала унижение брошенной женщины: это жуткое ощущение себя недостойной любви и собственной ненужности, когда тебя обожают тысячи, а не любит только один единственный... Я упивалась вместе с ней сладким предвкушением красивой мести отвергнувшему ее Тому и глупой самонадеянной актрисе... И наслаждалась триумфом Джулии-актрисы, Джулии-женщины, триумфом, всю полноту которого могла понять только она одна... Пока только два произведения, но Моэм уже занял место в моем сердце

Бяся: Вместо P.S. Когда читала "Узорный покров" возникло несколько ассоциаций с другими авторами и их произведениями с похожими идеями: "Мода" Голсуорси - как могла вырости иная Китти, если ее воспитывала такая мать? "Унесенные ветром" М.Митчелл - Уолтер видел, какая она на самом деле, но все равно женился на ней и долго терпел выходки любимой, и многое ей прощал (правда, с Реттом Батлером они совершенно не похожи, но мы ведь говорим о бессознательных ассоциациях ) Андре Моруа - легкий стиль повествования и рассуждений о жизненных явлениях. "Анжелика" Анн Голон - истинное лицо человека проявляется в тяжелых нечеловеческих условиях. А новенькую книжку "Узорный покров" у меня "смошенничали" в больнице. Так обидно...

Jane: Бяся мне так понравились твои отзывы - написаны с чувством И когда ты успела прочитать сразу две книги Моэма?) Бяся пишет: влюбилась в этого автора с первой страницы "Узорного покрова". Ты экранизацию смотрела? И, кстати, какая же книга всё-таки понравилась больше? Бяся пишет: А новенькую книжку "Узорный покров" у меня "смошенничали" в больнице. Так обидно... Какие воришки нынче читающие...

Элинор: Моэм быстро читается) И все-таки меня больше всего покорил "Луна и грош"

Бяся: Jane пишет: Ты экранизацию смотрела? Нет, еще не смотрела. Не знаю, как Наоми Уоттс выглядела в роли Китти, но я так и вижу, как органичен в фильме Эдвард Нортон Jane пишет: И, кстати, какая же книга всё-таки понравилась больше? Наверное, "Узорный покров" - больше человеческого в героях. "Театр" тоже чудесный роман, но главная героиня слишком актриса, а это отстраняет

Элинор: Экранизация "Театра" мне показалась скучной.

Бяся: Элинор пишет: Экранизация "Театра" мне показалась скучной. Ни одной не смотрела. В книге много того, чего не покажешь, и голос за кадром здесь не всегда поможет

Элинор: Прочитала "Мага". В оригинале, т.к. надо было на учебу. Подумывала просто купить книжку "Театра" на английском и особо не читать)) Но все-таки прочитала "Мага". Сначала книга шла тяжело. Сюжет казался скучным, куча неизвестнх слов ставили в тупик и заставляли сомневаться в своем знании языка. К тому же, когда я читаю, то не люблю переводить. Делаю это очень редко. Поэтому поначалу мне казалось, что я все понимаю неправильно. Чуть ближе к середине, сюжет все-таки захватил меня. Язык пропитался и понимался как-то подсознательно. В голове плыли четкие картинки событий книги. Словарь уже почти совсем не требовался. Читала будто на русском, так было интересно, что произойдет в конце. Там есть мистика, мифические рассказы, экцентричные личности, любовь, страсть, предательство и преданность, смерть и загадки. Это не какой-то там "Театр", имхо) П.С. Моя первая книга в оригинале, самостоятельно прочитанная до конца!

Jane: Элинор пишет: Моя первая книга в оригинале, самостоятельно прочитанная до конца! Да тебе за это орден должны дать)) Я с трудом представляю себе, как можно читать книгу в оригинале

Элинор: Я вот тоже с трудом себе представляла

Бяся: Моэм захватывает все больше и больше. Прошлую субботу посвятила областной библиотеке - гонялась за сборником "Десять романов и их создатели". Здесь Моэм описал десять величайших романов мира по его мнению и биографию их авторов. "Десять романистов (четыре англичанина, три француза, один американец, двое русских), за исключением Филдинга, принадлежат XIX столетию. Образцом для Моэма служили "Жизнеописания наиболее выдающихся английских поэтов" его любимца Сэмюэла Джонсона. Он начинает с биографии писателя, за которой следует критический разбор, своеобразное введение в предлагаемый роман". Нигде не могу найти не только полное собрание, но даже и список этих авторов и их романов. В списке точно: "Джейн Остин и "Гордость и предубеждение" (прочитала) "Генри Филдинг и "Том Джонс" (есть) "Чарльз Диккенс и "Дэвид Копперфильд" (есть) "Флобер и "Мадам Бовари" (прочитала) "Толстой и "Война и мир" "О Достоевском" Предположительно в списке могут быть: Вальтер Скотт, Мопассан, Пруст, Сервантес, Киплинг, Бальзак Моэм описывает авторов и их произведения так, что с ними хочется обязательно познакомится, его восхищение ими передается и читателю. Так, например, я вновь заинтересовалась Чеховым, благодаря прочтенному "Искусству рассказа". Из "Искусства слова" я и узнала о сборнике "Десять романов и их авторы". Но где его найти? (Существует такое издание на русском, 1954 года - кому-то повезло...)

Jane: Бяся пишет: "Десять романов и их создатели" Нигде не встречала... Надо в библиотеке покопаться, тем более если книга старая.



полная версия страницы