Форум » Зарубежная классика » Сомерсет Моэм » Ответить

Сомерсет Моэм

Harmonic Chaos: Уи́льям Со́мерсет Мо́эм (англ. William Somerset Maugham; 25 января 1874, Париж — 16 декабря 1965, Ницца) — английский писатель, один из самых преуспевающих прозаиков 1930-х. Сомерсет Моэм родился 25 января 1874 г. в Париже, в семье юриста британского посольства во Франции. Родители специально подготовили роды на территории посольства, чтобы ребенок имел законные основания говорить, что родился на территории Великобритании. В детстве Моэм говорил только по-французски, английский освоил лишь после того как в 11 лет осиротел (мать умерла от чахотки в феврале 1882 г., отец умер от рака желудка в июне 1884) и был отослан к родственникам в английский город Уитстебл в графстве Кент, в шести милях от Кентербери. По приезде в Англию Моэм начал заикаться — это сохранилось на всю жизнь. Произведения: [more] Проза * «Лиза из Ламбета» (Liza of Lambeth, 1897) * The Making of a Saint (1898) * Orientations (1899) * The Hero (1901) * Mrs Craddock (1902) * The Merry-go-round (1904) * The Land of the Blessed Virgin: Sketches and Impressions in Andalusia (1905) * The Bishop's Apron (1906) * The Explorer (1908) * «Маг» (The Magician, 1908) * «Бремя страстей человеческих» (Of Human Bondage, 1915; рус. пер. 1959) * «Луна и грош» (The Moon and Sixpence, 1919, рус. пер. 1927, 1960) * «Трепет листа» (The Trembling of a Leaf, 1921) * «На китайской ширме» (On A Chinese Screen, 1922) * «Узорный покров»/«Разрисованная вуаль» (The Painted Veil, 1925) * «Казуарина» (The Casuarina Tree, 1926) * The Letter (Stories of Crime) (1930) * «Эшенден, или Британский агент» (Ashenden, or the British Agent, 1928). Сборник новелл * The Gentleman In The Parlour: A Record of a Journey From Rangoon to Haiphong (1930) * «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»/«Пряники и эль» (Cakes and Ale: or, the Skeleton in the Cupboard, 1930) * The Book Bag (1932) * «Тесный угол» (The Narrow Corner, 1932) * Ah King (1933) * The Judgement Seat (1934) * Don Fernando (1935) * Cosmopolitans - Very Short Stories (1936) * My South Sea Island (1936) * «Театр» (Theatre, 1937) * «Подводя итоги» (The Summing Up, 1938, рус. пер. 1957) * «Рождественские каникулы», (Christmas Holiday, 1939) * Princess September and The Nightingale (1939) * France At War (1940) * Books and You (1940) * «По тому же рецепту» (The Mixture As Before, 1940) * «На вилле» (Up at the Villa,1941) * Strictly Personal (1941) * The Hour Before Dawn (1942) * The Unconquered (1944) * «Остриё бритвы» (The Razor’s Edge, 1944) * «Тогда и теперь. Роман о Никколо Макиавелли» (Then and Now, 1946) * Of Human Bondage - An Address (1946) * «Игрушки судьбы» (Creatures of Circumstance, 1947) * «Каталина» (Catalina, 1948) * Quartet (1948) * Great Novelists and Their Novels (1948) * «Записная книжка писателя» (A Writer’s Notebook, 1949) * Trio (1950) * The Writer’s Point of View' (1951) * Encore (1952) * The Vagrant Mood (1952) * The Noble Spaniard (1953) * «Десять романистов и их романы» (Ten Novels and Their Authors, 1954) * «Точка зрения» (Points of View, 1958) * Purely For My Pleasure (1962) Пьесы * A Man of Honour * «Леди Фредерик» (Lady Frederick, пост. 1907) * «Джек Строу» (Jack Straw, 1908) * Миссис Дот * Пенелопа * The Explorer * The Tenth Man * «Дворянство» (Landed Gentry, 1910) * Смит (Smith, 1909) * The Land of Promise * The Unknown * «Круг» (The Circle, 1921) * Caesar's Wife * East of Suez * Our Betters * Home and Beauty * The Unattainable * Хлеба и рыбы (Loaves and Fishes, 1911) * «Верная жена» (The Constant Wife, 1927) * The Letter * The Sacred Flame * The Bread-Winner * For Services Rendered * «Шеппи» (1933) [/more] Обсуждения экранизаций на форуме Разрисованная вуаль

Ответов - 63, стр: 1 2 3 4 All

Harmonic Chaos: Читал "Бремя страстей человеческих", "Узорный покров", "Театр". Все три книги мне очень, очень понравились. Особенно первая в этом списке. Говорят, это частично автобиографическое произведение, поскольку некоторые моменты жизни главного героя и Моэма совпадают. Советую прочитать хоть что-нибудь из этих трех книг. И не забудьте посмотреть фильмы по Узорному Покрову (2004 г.) и Театру (2000 г.)

Jane: Я больше всего восторгов слышала по поводу "Театра", сама же читала только "Узорный покров". Сильная книга - впечатляет. А как экранизация книги? Ты смотрел?

Harmonic Chaos: Jane Честно говоря, мне "Театр" понравился не так сильно, как "Бремя", но прочитать стоит. Узорный покров - действительно сильная книга. Экранизация Театра на очень приличном уровне, сам фильм хороший вышел, интересный. Вообще сюжет про актрису, очень талантливую и красивую, которая в свои уже не слишком юные года влюбляется в молодого и бедного паренька, никому доселе неизвестного бухгалтера. С ее помощью, пользуясь любовью этой женщины, он достигает успехов в своей карьере, становится известен в обществе, а в конце концов бросает ее, увлекшись какой-то дешевой молодой актриской. Очень интересна месть той женщины. Просто молодчина она. =) Сделала все красиво, не замарав руки, с достоинством.


Jane: Заинтриговал))

Бяся: Harmonic Chaos , спасибо. Сразу же безумно захотелось прочитать

Элинор: Я в наших магазинах видела только "Узорный покров", "Луна и грошь", ну и "Мага" на английском. И это в центре города) Или тогда был не сезон)

Jane: Элинор пишет: Я в наших магазинах видела только "Узорный покров", "Луна и грошь", ну и "Мага" на английском. У нас и такого нет(

Элинор: Да, очень жаль... Но я в центральный книжный очень редко захаживаю, тем цены в 1,5-2 раза выше. Видимо, за аренду много платят :D

Jane: Элинор пишет: Видимо, за аренду много платят Это всё объясняет)) А у нас даже с такими ценами нет - просто не привозят. А так хочется прочитать "Театр" - опять придется выписывать откуда-то...

Элинор: Прочитала на одном дыхании "Узорный покров", но концовка меня очень не порадовала. И вообще, я не думала, что фильм немного переиначили. А ведь я так влюбилась в идею фильма... а здесь ее попросту не было. Весь смысл книги сводится не к отношениям мужа и жены после замужества, а к преодолению страсти Китти к своему любовнику. Все страницы посвящены тому, как она пытается забыться. И меж тем, она так и не полюбила Уолтера, как нам показали в фильме. Она чувствовала к нему жалость... и только. Это меня ужасно огорчило. Муж умер и никакого сожаления. Да, ужасно, что теперь его не будет рядом, но все же это к лучшему. Знаю, в жизни так бывает. Но я хотела увидеть совсем другую сюжетную линию, а не линию Чарли - Китти и наоборот. Да плевать мне на Чарли! Вот так. В концовке разочаровалась. Мне просто ужасно понравилась идея фильма, когда Китти хотя бы немного влюбилась в своего мужа. А в книге по-другому. Возможно, если бы я не посмотрела перед прочтением книг, восприятие было бы совсем другое, но уже ничего не вернуть. И все-таки идея фильма мне понравилась намного больше, несмотря на весь литературный талант Моэма, который меня заворожил.

Harmonic Chaos: Элинор Скорее в фильме не было идеи книги... =) Именно поэтому лучше обычно читать книгу, а уже потом смотреть фильм. Чтобы сравнивать оригинал с обновленной версией, а не наоборот.

Jane: А вдруг это как раз тот случай, когда фильм чуть лучше книги?)) Нет, на самом деле для меня они равнозначны, но всё же я согласна с мнением Элинор Элинор пишет: Весь смысл книги сводится не к отношениям мужа и жены после замужества, а к преодолению страсти Китти к своему любовнику. Ну женщины мы - с этим ничего не поделать Романтики хочется)

Элинор: Jane пишет: А вдруг это как раз тот случай, когда фильм чуть лучше книги?)) Ну, для меня теперь это определенно точно) Harmonic Chaos пишет: Скорее в фильме не было идеи книги... Ну так я и не отрицаю) А Моэма без фильма я бы может быть и вовсе не стала читать. Мне иногда толчок нужен. Jane пишет: Ну женщины мы - с этим ничего не поделать Романтики хочется) Да все это ясно. Но мне хотелось другого)

Jane: Элинор пишет: Но мне хотелось другого) Чего именно?)

Элинор: Вот чего-то вроде) Элинор пишет: Мне просто ужасно понравилась идея фильма, когда Китти хотя бы немного влюбилась в своего мужа. Говорю, смысл книги и смысл фильма получились абсолютно разными. Я хотела увидеть любовь Китти к мужу после брака, после всех их происшествий...

Элинор: Читаю "Театр". Потом "Луну и грош". Да здравствует букинистика!)))

Jane: Элинор пишет: Читаю "Театр". Как первые впечатления?)

Бяся: Элинор пишет: Читаю "Театр". Да, Harmonic Chaos так увлекательно написал о нем, у меня он тоже в списке первых трех на прочтение: завтра собираюсь пойти в книжный - разориться на "Театр"

Elfin Robin : Мне нравятся некоторые рассказы Моэма. От более крупных произведений не в восторге, он просто не мой писатель. The painted vail (честно, не знаю, какой именно перевод этого названия является "классическим") не понравился совсем. "Маг" заинтересовал, но уж очень на "Дракулу" похоже. Элинор пишет: Я в наших магазинах видела только "Узорный покров", "Луна и грошь", ну и "Мага" на английском. И это в центре города) Или тогда был не сезон) В наших книжных Моэма навалом. К сожалению, не люблю его.

Элинор: Jane пишет: Как первые впечатления?) Нравится. Может это все из-за стиля письма Моэма. Читается очень легко. Elfin Robin пишет: В наших книжных Моэма навалом. К сожалению, не люблю его. У нас теперь тоже. Новый нижный рядом открыли, там его стало много))

Элинор: Раз уж я зашла, то заставлю себя поделиться впечатлениями от прочтения "Театра". Помню, читала, читала, перевернула страницу, а там... конец. Наверное особенность Моэма в том, что он правдиво описывает жизнь. Вроде бы обыденные сюжеты, переживания обычных людей, но читается это все очень легко. "Театр" мне показался достаточно интересным. Переживания главной героини, ее типично женское поведение, ее мысли и эмоции, глупые поступки и все-все-все мне понравились. Нет как таковых страстей. Может поэтому не могу записать Моэма в список любимых авторов. Для меня это легкое чтение)

Jane: Элинор пишет: читала, читала, перевернула страницу, а там... конец. То есть обрывается резко? Или ты так зачиталась просто?))

Элинор: Зачиталась, наверное)

Элинор: Прочитала книгу "Луна и грош". Думала, ерунда какая-то, то потом резко втянулась в процесс. И в общем, сюжет понравился намного больше, чем "Театр". Это рассказ не просто про известного художника глазами Моэма, это рассказ про необычного, эксцентричного человека, готового наплевать на законы общества не ради причуды, а ради искусства. Там есть и страсть женщины, и семейное счастье, растоптанное в одночасье, и людское тщеславие.... Там много чего есть)

Jane: Элинор пишет: Там много чего есть) А хэппи-энд есть?

Элинор: Да, как ни странно. Если это можно назвать хэппи-эндом. В конце - смерть. Но смертью пропитано и начало рассказа, ведь здесь рассказивается о жизни популярного, но, увы, покинувшего мир, художника.

Мэри-Энн: С огромным удовольствием читала "Узорчатый покров" и смотрела фильм "Разрисованная вуаль" ( хотя немного удивляет такое принципиальное расхождение в сюжете книги и экранизации!) Про "Луну и грош" слышала от друзей много восхищенных отзывов, но еще не читала; зато смотрела две экранизации "Театра", получила большое удовольствие, особенно от фильма с Аннетт Бенинг (2004)

Элинор: Мэри-Энн, спасибо за напоминание! Скачала "Театр". Надо будет глянуть. Хотя уже заметила то, что герои не слишком соответствуют моему представлению...

Бяся: Вот и я познакомилась с Сомерсетом Моэмом и... влюбилась в этого автора с первой страницы "Узорного покрова". Вроде бы Китти и не совсем положительная, но постепенно начинаешь ей сопереживать, "болеть" за нее. Моэм - мужчина - в описаниях переживаний, терзаний женщины очень убедителен. А как в нескольких словах писатель дает нам четкую картину происходящего: слов немного, но они ясные, точные и глубокие. Трагичная история, а читается легко; и после прочтения ощущение светлой грусти и надежды. "Театр" - книга совсем другого плана. Но опять автор-мужчина с удивительной проницательностью передает чувства главной героини, описывает ее мысли и причины ее поступков. Джулия как человек мне не близка. Мне тяжело принять ее отношения с людьми, с родным сыном в особенности. Если посмотреть, у нее нет действительно близкого человека, кому можно рассказать что угодно, пожаловаться, поплакать, каким-то образом снять душевное напряжение. Даже с мужем, наиболее подходящим на роль жилетки, она не в состоянии расслабиться и говорить, не задумываясь над текстом. Она играет всегда и со всеми. Я не обвиняю: не раз приходилось читать, что актрисам и правда сложно "снять маску" и быть самой собой. Да и вообще публичным людям, находящимся почти всегда под прицелом видео/фотокамер сложно не задумываться, "а красиво ли я выгляжу со стороны" даже купаясь в собственной ванне. Но как женщина-актриса Джулия великолепна! Я ей аплодировала! И сочувствовала. Я сочувствовала, когда она переживала унижение брошенной женщины: это жуткое ощущение себя недостойной любви и собственной ненужности, когда тебя обожают тысячи, а не любит только один единственный... Я упивалась вместе с ней сладким предвкушением красивой мести отвергнувшему ее Тому и глупой самонадеянной актрисе... И наслаждалась триумфом Джулии-актрисы, Джулии-женщины, триумфом, всю полноту которого могла понять только она одна... Пока только два произведения, но Моэм уже занял место в моем сердце

Бяся: Вместо P.S. Когда читала "Узорный покров" возникло несколько ассоциаций с другими авторами и их произведениями с похожими идеями: "Мода" Голсуорси - как могла вырости иная Китти, если ее воспитывала такая мать? "Унесенные ветром" М.Митчелл - Уолтер видел, какая она на самом деле, но все равно женился на ней и долго терпел выходки любимой, и многое ей прощал (правда, с Реттом Батлером они совершенно не похожи, но мы ведь говорим о бессознательных ассоциациях ) Андре Моруа - легкий стиль повествования и рассуждений о жизненных явлениях. "Анжелика" Анн Голон - истинное лицо человека проявляется в тяжелых нечеловеческих условиях. А новенькую книжку "Узорный покров" у меня "смошенничали" в больнице. Так обидно...

Jane: Бяся мне так понравились твои отзывы - написаны с чувством И когда ты успела прочитать сразу две книги Моэма?) Бяся пишет: влюбилась в этого автора с первой страницы "Узорного покрова". Ты экранизацию смотрела? И, кстати, какая же книга всё-таки понравилась больше? Бяся пишет: А новенькую книжку "Узорный покров" у меня "смошенничали" в больнице. Так обидно... Какие воришки нынче читающие...

Элинор: Моэм быстро читается) И все-таки меня больше всего покорил "Луна и грош"

Бяся: Jane пишет: Ты экранизацию смотрела? Нет, еще не смотрела. Не знаю, как Наоми Уоттс выглядела в роли Китти, но я так и вижу, как органичен в фильме Эдвард Нортон Jane пишет: И, кстати, какая же книга всё-таки понравилась больше? Наверное, "Узорный покров" - больше человеческого в героях. "Театр" тоже чудесный роман, но главная героиня слишком актриса, а это отстраняет

Элинор: Экранизация "Театра" мне показалась скучной.

Бяся: Элинор пишет: Экранизация "Театра" мне показалась скучной. Ни одной не смотрела. В книге много того, чего не покажешь, и голос за кадром здесь не всегда поможет

Элинор: Прочитала "Мага". В оригинале, т.к. надо было на учебу. Подумывала просто купить книжку "Театра" на английском и особо не читать)) Но все-таки прочитала "Мага". Сначала книга шла тяжело. Сюжет казался скучным, куча неизвестнх слов ставили в тупик и заставляли сомневаться в своем знании языка. К тому же, когда я читаю, то не люблю переводить. Делаю это очень редко. Поэтому поначалу мне казалось, что я все понимаю неправильно. Чуть ближе к середине, сюжет все-таки захватил меня. Язык пропитался и понимался как-то подсознательно. В голове плыли четкие картинки событий книги. Словарь уже почти совсем не требовался. Читала будто на русском, так было интересно, что произойдет в конце. Там есть мистика, мифические рассказы, экцентричные личности, любовь, страсть, предательство и преданность, смерть и загадки. Это не какой-то там "Театр", имхо) П.С. Моя первая книга в оригинале, самостоятельно прочитанная до конца!

Jane: Элинор пишет: Моя первая книга в оригинале, самостоятельно прочитанная до конца! Да тебе за это орден должны дать)) Я с трудом представляю себе, как можно читать книгу в оригинале

Элинор: Я вот тоже с трудом себе представляла

Бяся: Моэм захватывает все больше и больше. Прошлую субботу посвятила областной библиотеке - гонялась за сборником "Десять романов и их создатели". Здесь Моэм описал десять величайших романов мира по его мнению и биографию их авторов. "Десять романистов (четыре англичанина, три француза, один американец, двое русских), за исключением Филдинга, принадлежат XIX столетию. Образцом для Моэма служили "Жизнеописания наиболее выдающихся английских поэтов" его любимца Сэмюэла Джонсона. Он начинает с биографии писателя, за которой следует критический разбор, своеобразное введение в предлагаемый роман". Нигде не могу найти не только полное собрание, но даже и список этих авторов и их романов. В списке точно: "Джейн Остин и "Гордость и предубеждение" (прочитала) "Генри Филдинг и "Том Джонс" (есть) "Чарльз Диккенс и "Дэвид Копперфильд" (есть) "Флобер и "Мадам Бовари" (прочитала) "Толстой и "Война и мир" "О Достоевском" Предположительно в списке могут быть: Вальтер Скотт, Мопассан, Пруст, Сервантес, Киплинг, Бальзак Моэм описывает авторов и их произведения так, что с ними хочется обязательно познакомится, его восхищение ими передается и читателю. Так, например, я вновь заинтересовалась Чеховым, благодаря прочтенному "Искусству рассказа". Из "Искусства слова" я и узнала о сборнике "Десять романов и их авторы". Но где его найти? (Существует такое издание на русском, 1954 года - кому-то повезло...)

Jane: Бяся пишет: "Десять романов и их создатели" Нигде не встречала... Надо в библиотеке покопаться, тем более если книга старая.

Бяся: Прочитала "Маг" Официальные аннотации: "Романтическая приподнятость, нагнетание страстей и ужасов, мрачные тайны, безумная любовь, всепоглощающая ненависть и месть, фантасмагорические и даже детективные мотивы – все это вы найдете в настоящем романе Сомерсета Моэма" "Самый необычный и таинственный роман Сомерсета Моэма, который и сейчас вызывает огромный интерес у читателей... Эксцентричный английский джентльмен по имени Оливер Халдо решает посвятить свою жизнь "изучению магического искусства" и воспринимает свои "оккультные" способности всерьез, без тени иронии. В поздневикторианской Англии это выглядит как минимум нелепо. Однако, когда Оливер влюбляется в Маргарет, невесту молодого хирурга Артура Бардона, свято верящего в прогресс и науку, забавная история становится страшной. Ведь чтобы разлучить влюбленных и завоевать сердце Маргарет, Хаддо собирается призвать на помошь темные, древние, иррациональные Силы..." Личное Ах, господин Моэм, опять... опять Вы завораживаете и не отпускаете, пока книга не будет прочитана! Я перевернула последнюю страницу. Я в восхищении! Уже поздно, и нужно спать, но я так и не могу уснуть, переполненная впечатлениями и... воспоминаниями. Это - вымышленная история. Но такие истории были. Мне знакомы чувства героев. Это чувства мои, моих друзей и родных. Это ощущение неприязни к человеку, к его отталкивающим манерам, внешности. И вдруг, его обволакивающий голос, красивые слова, ласкающие слух и разлагающие душу. Острое желание сбежать и невозможность двигаться, сопротивляться. Ужас, отвращение и, одновременно непонятное удовольствие. Ощущение нереальности происходящего. Колдовство? Гипноз? Я до сих пор не знаю... А затем, хотя не было ни единого физического прикосновения, страшное понимание собственной омерзительности и грязи. Желание отмыться, оттирать себя до крови... но чувство чистоты не приходит - ведь испачкано не тело, а душа. Стыд и невозможность смотреть в глаза близким людям, а они, будто сговорившись, относятся к тебе с особенным вниманием и нежностью, отчего начинаешь себя просто ненавидеть. Или узнаешь что-то гадкое, отвратительное о близком человеке: нет, не мог он попасть в такую ситуацию, не мог так поступить или не поступить! Вначале это неверие, недоумение, потом боль, тупая и сильная, от которой задыхаешься, как от удара в солнечное сплетение. Затем жуткая, до тошноты, беспомощность. И раздирающие душу сочувствие и негодование к этому человеку. И кого нужно спасать, тебя или его? Что делать? Теперь я знаю: выход есть всегда, пока человек жив. А безответная любовь?.. Никому не пожелаешь пережить ее. Неизвестно, что в ней страшнее: отчаяние или надежда, которая не дает уйти окончательно и попытаться забыть, и только продлевает муку. И всё же, это чувство позитивное, созидающее, делающее тебя лучше. Как жалко выглядят мои попытки описать знакомые чувства! Моэм - истинный маг - сделал это несравненно лучше. Мистика? Или все можно объяснить логически? Однозначного ответа нет. История трагическая? Да. Но любовь всё равно победит!

Элинор: Правда, победила не та любовь, с которой все начиналось. Мне понравилось то, как Моэм менял мое отношение к магическому герою на протяжении романа. Сначала он был интересен, потом чем-то очаровал и притягивал в себе, в одной из сцен он как котенок из Шрека, которого жалко, потом же ты его не любишь, не понимаешь, осуждаешь...

Jane: Бяся ну нельзя, нельзя писать такие рецензии! Хочу эту книжку!

Elfin Robin : Товарищи, кто-нибудь помнит, в чём главная идея в его романе "Разрисованная вуаль"? Никак вспомнить не могу.

Jane: Elfin Robin пишет: в чём главная идея в его романе "Разрисованная вуаль" Именно идея или сюжет?

Elfin Robin : Jane Сюжет я знаю) Просто писала вчера анализ, мозг вдруг отключился, и поэтому не смогла придумать идею этого романа.

Jane: Elfin Robin о, для этого нужно недельку подумать А для чего анализ?

Elfin Robin : Jane Для английского, индивидуальное чтение... В этот раз выбрать своих авторов не дали, поэтому пришлось из зол выбирать меньшее и брать Моэма, а я его не очень люблю. Идея вроде: "Довольствуйся тем, что есть"?

Jane: Elfin Robin пишет: "Довольствуйся тем, что есть"? Скорее "Не ищи счастья вдалеке, когда оно рядом". Или "не всё то золото, что блестит"))

Элинор: Нет. У Моэма такой идеи в книге даже не проблескивает, только в фильме такое. Не путайте. А идею книги я бы выделила как: Не бывает идеальных людей. Все ошибаемся. Но мы не можем заставить себя любить кого-то по принуждению. И все мы эгоисты. Заканчиваем с тем, с чем начинали.

Jane: Да, надо перечитать книгу)

belka25lenka: А разве может быть что-то основное и главное? Это все равно что спросить, а что в твоей жизни главное? Родители скажут - дети, дети скажут - ближайший День рождения или недоступная игрушка. Помните, как в "Обществе мертвых поэтов" графики рисовали, чтобы вычислить какой поэт по шкале Причерта лучше других, а Киттинг обозвал все это экскрементами? "Узорный покров" слишком сложное произведение, чтобы вычислить в нем "основную идею". Вот в сказке "Волк и семеро козлят" - можно - не открывайте дверь незнакомым людям, даже если они притворяются кем-то из своих. А вообще, принцип "основной идеи" напоминает мне тупые брошюрки под названием "Шопенгауэр за 30 мин" или "Война и мир в сокращенном варианте"

Jane: belka25lenka и тем не менее, в школах и ВУЗах заставляют писать сочинения на подобные темы

Andaja: belka25lenka пишет: А разве может быть что-то основное и главное? Это все равно что спросить, а что в твоей жизни главное? Родители скажут - дети, дети скажут - ближайший День рождения или недоступная игрушка. Помните, как в "Обществе мертвых поэтов" графики рисовали, чтобы вычислить какой поэт по шкале Причерта лучше других, а Киттинг обозвал все это экскрементами? "Узорный покров" слишком сложное произведение, чтобы вычислить в нем "основную идею". Вот в сказке "Волк и семеро козлят" - можно - не открывайте дверь незнакомым людям, даже если они притворяются кем-то из своих. А вообще, принцип "основной идеи" напоминает мне тупые брошюрки под названием "Шопенгауэр за 30 мин" или "Война и мир в сокращенном варианте" Позволю не согласится :) Любое произведение, будет чушью, если не будет иметь главной идеи или мысли. И вообще, я честно ни разу не читала книгу написанную от балды, без мысли и цели :) Да и как бы выразится... любой писатель знает, что книга без основной идеи/мысли/цели не стоит и писка Это одно из правил. Если текст не анализировать скурпулезно, а так поверхностно, то можно вывести высокие побуждения в нем: чувство долга любовь честь достоинство справедливость товарищество патриотизм раскаяние самоуважение -------------------- + месть (но это конечно не "высокое") Читатель НЕ будет читать роман о добре и зле Читателю НАСКУЧИТ рассказ о рутинной жизни Любое произведение преследует те или иные цели, старается открыть ту или уную вещь, показать, рассказать. Смысл, извините, написать просто так? Писульки эти.....рррр...нафих кому нужны belka25lenka пишет: все равно что спросить, а что в твоей жизни главное? Хм, например я могу ответить :) И не только я, а очень многие люди :) И вообще, есть такое понятие, человек без цели и без главного - никто, который просто существует, а не живет :) belka25lenka пишет: Родители скажут - дети, дети скажут - ближайший День рождения или недоступная игрушка. И тут же вы отвечаете на свой вопрос Значит есть главное для каждого

belka25lenka: Вы когда-нибудь пробовали писать? Если да, то что вы хотели выплеснуть на бумагу? Например, женские романы всегда эмоциональны. Взять, допустим Остен. Какая основная идея ее романов? Я даже не пишу романа, т.к. они все чем-то похожи. И чем? "Основной идеей". Вроде бы. Но, думаю, что для мисс Остен, это было бы оскорбительно узнать. Она так и не нашла себе достойного спутника жизни, отчего все ее романы заканчиваются удачным замужеством для главных героинь, в которых она реализовала свои мечты. Но это ли так называемая "основная идея?". Да нефика, иначе бы Остен не стала бы столь знаменита. Это лишь одна из немногих граней жизни, как и "основная" идея, лишь одна из многих идей. Можно вывести ее, я на спорю, только все это будет приблизительно и неправильно, по моему мнению. Это как повесить ярлык на человека - этот черный, этот глупый, этот, фу, продавец...

Andaja: belka25lenka пишет: Вы когда-нибудь пробовали писать? Пробывала ли я писать?) Мягко сказано :) Очень много, и часто, и нередко выставляла на суд злобных жюри, которые всегда давали большую похвалу :) Более того, мною прочно проштудированы книги о писательском ремесле и художественных произведениях и я поддерживаю связь с некоторыми писателями. Так что, в этой области на вряд ли ересь скажу :) Принцип любого художественного произведения базируется на основной идеи или мысли. belka25lenka пишет: Если да, то что вы хотели выплеснуть на бумагу? Много чего. Например, принцип действия ноосферы; как пережить и, самое главное, принять боль потери; на что готов пойти человек ради достижения цели; что готов выбрать человек : дружбу или свою честь; ценность собственной жизни и стимул к ней; поиск ответов на вопросы; месть и прощение..... Я не читала Остин, могу привести пример другой. Ремарк - на западном фронте. Хотите сказать, что основной идеи у романа нет? И смысла тоже? Ремарк просто так, напился как всегда и выплеснул все, что накопилось, а мы теперь восхваляемся мастерством этого пьяньчюги ? Литературоведы не такие уж и глупы и Ремарк не такой уж и пьяница, иначе вышел бы шлак и не замечательный роман. И смысл его один - показать войну с моральной и нравственной стороны, показать, что жизнь на фронте своя и она настоящая, несмотря на всю свою фатальность. Я моу по любому прочитанному произведению вывести основную идею, просто потому что она есть. Вернемся к Остин. belka25lenka пишет: Взять, допустим Остен. Какая основная идея ее романов? Я даже не пишу романа, т.к. они все чем-то похожи. И чем? "Основной идеей". Вроде бы. Но, думаю, что для мисс Остен, это было бы оскорбительно узнать. Она так и не нашла себе достойного спутника жизни, отчего все ее романы заканчиваются удачным замужеством для главных героинь, в которых она реализовала свои мечты. Но это ли так называемая "основная идея?". Да нефика, иначе бы Остен не стала бы столь знаменита. То что Остин не нашла своего спутника - это знаете, прочитайте про жизнь аристократов в Англии 17-18в. Ее писательство мало чего тут сделало :) Как вы не нашли основной идеи ее романов? Прочитали и не нашли? А "замужеством для главных героинь, в которых она реализовала свои мечты. Но это ли так называемая "основная идея" после этого, прочтите лучше еще раз, только внимательно, читайте ее роман, а не книгу в любом виде. Идея есть, какая я не скажу, нечитав не могу делать выводы. Ну уж одно могу сказать, основная идея часто не лежит прямо на строчках в конце. Возможно Остин имела ввиду жизнь, любовь - основной идеей. Тоесть, показать истинные, красивые чувтва, что любовь побеждает и приходит, сравнивала любовь и честь, я не знаю конкретно Так или иначе, в ее романах фигурирует любовь или чувство долга, а не успешное замужество. Гете например, его пьеса "Фауст" - тоже скажете без основной мысли? Даже более современное, Мастер и Маргарита - тоже по -вашему, красивая мистическая сказка? Роман прямо разит этими мыслями и идеями. Булгаков хотел поведать о "Истине" и он выразил ее в сюжетной линии между Пилатом и Иешуа. Или возьмем Архипелаг гулаг - даже смешно говорить, что нет идеи и мысли :) Но это все дискуссии. А есть факт. Что же такое художественное произведение? Это - продукт художественного творчества, в котором в чувственно-материальной форме воплощен замысел и идеи его создателя отвечающее определенным категориям эстетической ценности (глоссарий). Серьезное художественное произведение, оно всегда несет в себе смысл. Даже и неочень серьезное. Есть такая американская сказка про кота и скунса. Смысл ее один - не то что кот получил по шеям, потому что хотел путем обмана залезть куда не следует, а тем что оставайся самим собой, не носи шкуру другого т.к. ты не один из них. Ты один и уникален в своем роде, а не в другом belka25lenka пишет: Я даже не пишу романа, т.к. они все чем-то похожи belka25lenka пишет: Можно вывести ее, я на спорю, только все это будет приблизительно и неправильно, по моему мнению И вы не пишите и все по вашему вмнению :) в литературе нет понятия "моего мнения, как хочу так и пишу". belka25lenka пишет: Это как повесить ярлык на человека - этот черный, этот глупый, этот, фу, продавец... На человека повесить ярлык нормальное дело. Если он дурак - умнеее он не станет. А вообще, тема посвященна С. Моэму, про "основную идею" можно и в книжные разговоры...

Мюриэль: О, какие здесь дебаты! Я скажу только, что прочла недавно "Узорный покров", да, в нем можно много чего усмотреть, но каждый читатель, по-моему, берет для себя то, что близко именно ему. Книга эта, конечно, не развлекательное чтиво.

Бяся: С меня отзывы на "Бремя страстей человеческих", "Луна и грош", рассказы. Разбираю завалы памяти, отдаю долги

Пеля: Мюриэль пишет: прочла недавно "Узорный покров", да, в нем можно много чего усмотреть, но каждый читатель, по-моему, берет для себя то, что близко именно ему. Книга эта, конечно, не развлекательное чтиво. В самую точку! Это произведение многогранно, как и сущность человеческая. И каждый смотрит на её сюжет по-своему, согласно своему возрасту и жизненным перепитиям на данном этапе. Вот мне, например показалось, что основная мысль такова: даже самый на первый взгляд пустой, недостойный человек имеет право на прощение и второй шанс в жизни. Ведь Китти - пустышка, подукт матушкиного светского"пропихивания" замуж. Как я понимаю, духовные потребности её до замужества были неразнообразны. Конечно,жаль её супруга, его искренней любви, самопожертвования, если хотите, поскольку человеку с интеллектом наверняка нелегко жить с посредственностью, находить в ней "интересные стороны". Сюда же, к основной мысли, можно отнести "не судите, да несудимы будите": Китти - жизнерадостная, молодая, полная сил, открытая для любви женщина вынуждена выйти замуж за нелюбимого незнакомого мужчину, т.к. в глазах света "пересидела" в девках, а её маман наскучило кормить неоправдавшее надежды чадо. Сюда же : главная христианская жизнеопределяющая добродетель - смирение - кто с миром относится к событиям своей жизни, у того всё идёт правильным чередом. Вот если бы Китти смирилась с мужем, которого ей послал Бог, и присмотрелась к нему повнимательней, разглядела в нём настоящего любящего мужчину, возможно и любовь бы пришла и "жили бы они долго и счастливо".А чувство долга? Китти вышла замуж не такой уж молоденькой, чтобы не понимать всю ответственность долга супругов друг перед другом. Ведь её собственный отец жил с её матерью всю жизнь, хотя эта его семейная жизнь ничего кроме мучений несчастному не приносила. И ещё один вопрос возникает после прочтения "Узорчатого покрова": что именно побудило Моэма поднять такие темы в таком переплетении? К слову, очень люблю этого автора! Он тончайший психолог, юморист. Влюбилась в его произведения ещё после первого прочтения "Театра".

Kolter: Его еще не читал

Пеля: Очень рекомендую! Можно начать с рассказов - впечатления не хуже, чем от крупных прпоизведений!!!

Пеля: Бяся пишет: С меня отзывы на "Бремя страстей человеческих", "Луна и грош", рассказы. Разбираю завалы памяти, отдаю долги Ну-с! И где? Заждались!!!!!

Бяся: Пеля пишет: Ну-с! И где? Заждались!!!!! Ещё не родились. Зато написала отзыв на прочитанное после них "Острие бритвы" (и опять простыня получилась) Вроде бы уже шестое его произведение прочитала, не считая многочисленных рассказов, но многое в этой книге было для меня впервые («Моэм» и «впервые» будут здесь часто встречаться). Моэм в каждом произведении один и тот же и одновременно никогда не повторяется. Здесь впервые сюжет – нет, не повторился - вызывал постоянные ассоциации с другой книгой, с романом «Луна и грош»: при больших различиях в судьбах и характерах Ларри и Стрикленда между ними можно провести очень много параллелей. И я затрудняюсь с формулировкой «о чём эта книга»: о поисках смысла существования, о судьбах нескольких людей, об их стремлении устроить свою жизнь так, как мечтается… как-то так. Обычно у Моэма есть один-два явно выраженных главных героя. Здесь я не могу выделить одного Ларри, обыкновенного американского парня, вернувшегося с войны, и отныне делящего жизнь на «до» и «после», и теперь ищущего смысл в жизни. Это и Эллиот, американец, живущий в Париже, стремящийся достичь места и прочного положения в высшем свете. Это и Изабелла, поставленная перед выбором между любимым человеком и удобной жизнью. И другие персонажи, достойные отдельного рассказа. Да и сам Моэм здесь не обезличенный рассказчик, а полноценный участник событий. Американцы и французы – частые персонажи произведений Моэма. Но впервые так много и подробно он говорит об их взаимоотношениях, и между нациями, и между отдельными их представителями (мне всегда было интересно, почему противостояние США-Франция, а не США-Англия? Специально вопрос не изучала, пока только случайные находки). В американских фильмах о французах есть одна забавная деталь: американцы такого же мнения о французах, как русские об американцах (подразумеваю общую явно выделяющуюся тенденцию и никого не имею в виду в частности). Это отношение проскальзывает и в книге. Французы же не остаются в долгу и отвечают взаимностью. Вообще здесь интересен срез американского общества на примере отдельных его представителей. Когда произошел перелом в сознании европейцев и самих граждан США, эта смена отношения к Штатам от колонии к действительно самостоятельной мощной державе? Как и когда появилось это такое распространенное, такое сложное и не всегда понятное даже самим его носителям чувство - смесь зависти и презрения – к американцам? Точного ответа в этой книге нет, но для меня ситуация стала проясняться. Впервые так много посвящено теме религии. Моэм говорит (говорит или кого-то цитирует?) о вере, о Боге на грани (на грани ли?) богохульства. Он задает вопросы, способные заставить задуматься о своих убеждениях, очень логичные вопросы. Кто принимал веру во взрослом возрасте, тот поймет, почему я обращаю внимание на такие моменты. Ранее я воспринимала Моэма как бесстрастного копателя и изучателя чужих душевных глубин: найдет любопытный экземпляр, ловко и точно препарирует его, рассмотрит со всех сторон и поместит без наклеивания оценочного ярлыка в собственную коллекцию – любоваться самому, да и нам показать. В «Острие бритвы» он страстен, он предвзят, и это тоже любопытно, будто он и себя выставляет на обозрение читателям. Впервые я увидела автора таким чувственным. Сколько ранее он ни описывал чувства мужчин и женщин, даже от первого лица, это всё звучало как красивое изложение фактов без участия личных чувств: он был бесстрастен даже в своем автобиографическом «Бремени страстей человеческих», описывая неодолимое влечение к девушке, и в своем мистическом «Маге», книге о колдовской любви. Но здесь, описывая далеко не главного героя, обыкновенного мальчишку, спортсмена-студента, он изъясняется с такой страстью, со страниц несло таким вожделением, что (верите?) я покраснела и еле сдержалась, чтобы не зажмуриться (в пустой комнате, наедине с книгой это было бы уж слишком странно), будто случайно застала кого-то за очень интимным занятием. Две мысли возникли одновременно. Во-первых, я вспомнила, что писали об истинной Моэмовской сексуальной ориентации, – и это впервые не вызвало у меня неприятных ощущений. Во-вторых, мне вдруг показалась убедительной вызывающая когда-то недоумение фраза: «По-настоящему красоту мужчины может описать только другой мужчина». Почему такая реакция? А всё потому, что строки, вызвавшие во мне такой шквал эмоций, были написаны кра-си-во, и ничего отвратительного. Еще одна черта Моэмовских произведений здесь отсутствовала: открытый финал. В «Острие бритвы» он почти каждому персонажу раздал по заслугам и по характеру полагающиеся дары. Не счастье, потому что Моэмовские персонажи обычно счастьем «не страдают», а покой и то, что каждый себе желал и к чему стремился. И почему я поставила бы 4 балла из 5? Не ожидала от Моэма двойных стандартов. Женщина продажна, потому что выбрала любящего мужа, желающего работать и зарабатывать, вместо любимого - ищущего смысл жизни бродяжки, желающего жить только на доход от малюсенького капитала. Зато этот любимый, по словам автора в конце, – идиот, потому что добровольно отказался от богатства и пожелал прожить оставшуюся жизнь на скромную зарплату. И как-то это было настолько несправедливое отношение к женщине со стороны Моэма, особенно учитывая все обстоятельства, что восторженное впечатление от книги помутнело и скисло. Потом он исправился и снова стал честным, но осадок-то остался.



полная версия страницы